TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 71:9

Konteks

71:9 Do not reject me in my old age! 1 

When my strength fails, do not abandon me!

Kejadian 27:1

Konteks
Jacob Cheats Esau out of the Blessing

27:1 When 2  Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 3  he called his older 4  son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 5  replied.

Kejadian 27:1

Konteks
Jacob Cheats Esau out of the Blessing

27:1 When 6  Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 7  he called his older 8  son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 9  replied.

1 Samuel 4:15

Konteks
4:15 Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead; 10  he was unable to see.

1 Samuel 4:18

Konteks

4:18 When he mentioned the ark of God, Eli 11  fell backward from his chair beside the gate. He broke his neck and died, for he 12  was old and heavy. He had judged Israel for forty years.

Yesaya 46:4

Konteks

46:4 Even when you are old, I will take care of you, 13 

even when you have gray hair, I will carry you.

I made you and I will support you;

I will carry you and rescue you. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[71:9]  1 tn Heb “do not cast me away at the time of old age.”

[27:1]  2 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.

[27:1]  3 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”

[27:1]  4 tn Heb “greater” (in terms of age).

[27:1]  5 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.

[27:1]  6 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.

[27:1]  7 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”

[27:1]  8 tn Heb “greater” (in terms of age).

[27:1]  9 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.

[4:15]  10 tn Heb “were set” or “were fixed,” i.e., without vision.

[4:18]  11 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

[4:18]  12 tn Heb “the man.”

[46:4]  13 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”

[46:4]  14 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA